THIS PAGE WILL BE DEVOTED TO THE TRANSLATION
&
PERFORMANCE OF
Peter Handke's ARANJUEZ
NUMBERING IS IN REVERSE ORDER
[1]
Peter Handke's ARANJUEZ ( BEAUTIFUL DAYS OF.). "A Summer Dialog".... WILL HAVE ITS ENGLISH LANGUAGE PREMIER AT THEATER Y IN CHICAGO IN MY TRANSLATION IN APRIL OF THIS YEAR 2015 http://theatre-y.com/
i wasn't going to let anything interfere with the completion of SCREEN MEMORIES, nor translate at all any more. However, friends in Chicago prevailed & I am delighted they did. Besides, aside some months of rewriting and a few bits SCREEN MEMORIES is done.
What a piece of European poetic eroticism ARANJUEZ is! Handke's Cat on a Hot Tin Roof, and the language is what's hot, geil, Shakespeare thus enjoins the audience's imagination. The mood is autumnal, but precise..
Schiller, Don Carlos, 1. ASkt, 1.Auftritt:
Domingo.
Die schönen Tage in Aranjuez
Sind nun zu Ende. Eure königliche Hoheit
Verlassen es nicht heiterer. Wir sind
Vergebens hier gewesen. Brechen sie
Dies rätselhafte Schweigen; öffnen sie
Ihr Herz dem Vaterherzen, Prinz! Zu teuer
Kann der Monarch die Ruhe seines Sohns –
Des einz’gen Sohns – zu teuer nie erkaufen.
(Carlos sieht zur Erde und schweigt.)
http://handke-drama.blogspot.com/2014/10/les-belles-jour-de-aranjuez.html
http://handke-drama.blogspot.com/2011/12/die-schonen-tage-von-aranjuez.html
http://handke-drama.blogspot.com/2014/01/los-hermosos-dias-de-aranjuez-de-peter.html
ARANJUEZ
https://plus.google.com/photos/106505819654688893791/albums/57433456301248778
http://handke-drama.blogspot.com/2012/07/peter-handke-plays-in-english.html
SOME VERY BIG PLAYS, ALTHOUGH TRANSLATED, HAVE NOT BEEN DONE
WALK ABOUT THE VILLAGES (Ariadne Press)
THE ART OF ASKING (Yale U .P.)
VOYAGE BY DUGOUT (PERFORMING ARTS JOURNAL)
TILL DAY DO YOU PART (SEAGULL/ U.OF CHICAGO PRESS)
STILL STORM (SEAGULL/ U.OF CHICAGO PRESS)